Gyorsan fordítsa le a feliratokat a Google Translator Toolkit segítségével

Próbálja Ki A Műszerünket A Problémák Kiküszöbölésére

Inkább a feliratok szerepelnek a szinkronizálás helyett, ha a videofelvételekről van szó. Ennek legfőbb oka az, hogy az eredeti verzió általában a legjobb, és hogy a tetején található másolás megtörheti a jeleneteket vagy az egész filmet.

Nem akarom, hogy például a japán szamuráj németül beszéljen. A feliratok másrészt nem mindig láthatók filmekkel. Ha például kiskereskedelmi kiadásokat vesz fel, akkor kaphat néhány feliratot a régiótól függően, ahol él, de csak akkor van ez az eset, ha hivatalosan adják ki abban az országban, ahol él.

Ha üzleti úton vagy nyaraláson vesz filmet, akkor valószínűleg nincs megfelelő lehetősége a film lejátszására, ha a feliratok nem az Ön nyelve, és a dubek is nem szerepelnek.

Ha a feliratok más nyelven érhetők el, akkor a Google Translator Toolkit segítségével fordíthatja azokat egy érthető nyelvre.

Translator Toolkit egy olyan Google által nyújtott webszolgáltatás, amelyhez Google Fiók szükséges. Miután bejelentkezett Google-fiókjába, azonnal elindulhat.

Megjegyzés: A szolgáltatás csak a SubRip (SRT) és a SubViewer (SUB) felirat formátumokat támogatja. Ha a felirat más formátumú, akkor először azt kell konvertálnia, mielőtt a tartalmát megfelelően lefordítaná. Ez a webszolgáltatás például konvertál az SRT, STL, SCC, ASS és TTML feliratformátumok között.

A bejelentkezés után nyomja meg a kezdőlap feltöltési gombját.

google translator toolkit

Két fontos választást hajt végre a következő oldalon. Először rákattint a 'lefordítandó tartalom hozzáadása' linkre, és egy feliratfájlt tölt fel a lefordítandó szolgáltatásba. Csak válassza ki a feltöltési fájlt, és válassza ki a támogatott fájlt a helyi rendszerből.

Ezután kiválasztja a kívánt nyelvet, amelyre a feliratokat le szeretné fordítani, és a folyamat elindításához kattintson a következő gombra.

translate subtitles

A feltöltés eltarthat egy ideig. A szponzorált oldalra kerül, ahol megrendelhet fordítást, de erre nincs szükség. Kattintson a nem köszönhetően a lépés kihagyásához.

professional translation

Ez visszatér a szolgáltatás első oldalára. Kattintson a feltöltött feliratfájlra a fordítási felület megnyitásához.

Az eredeti nyelv és a lefordított nyelv megjelenik ezen az oldalon.

original translation

A lefordított feliratfájl helyi rendszerbe történő letöltéséhez válassza a Fájl> Letöltés lehetőséget. Ha szeretné, módosíthatja azt, mielőtt elvégezné, feltéve, hogy beszél azon a nyelven, ahonnan lefordították.

A gépi fordításnak megvannak az okai, és fordítási hibákat fog találni, sőt néhány olyan szót is, amelyeket egyáltalán nem fordítottak le.

Mégis, ha figyelembe vesszük, hogy ez lehet az egyetlen lehetőség a feliratok lefordított példányának beszerzésére, akkor jobb, mint semmi.